小子们哪你们是属 神的并且胜了他们;因为那在你们里面的比那在世界上的更大 -约翰一书4:4
此文来自于圣经-约翰一书,
和合本原文:4:4小子们哪,你们是属 神的,并且胜了他们;因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
新译本:孩子们,你们是属于 神的,并且已经胜过他们,因为那在你们里面的比那在世上的更大。
和合本2010版: 孩子们哪,你们是属上帝的,并且胜过了假先知,因为那在你们裏面的比那在世界上的更大。
思高译本: 孩子们,你们出于天主,且已得胜了他们,因为那在你们内的,比那在世界上的更大。
吕振中版:但你们呢、小子们,你们乃是属①于上帝的,并且已经胜过了他们;因爲那在你们裏面的、比那在世界上的大。
ESV译本:Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world.
文理和合本: 小子乎、尔曹乃由上帝、已胜彼众、盖在尔衷者、大于在世者也、
神天圣书本: 小孩儿辈汝由神、则胜伊等、因在于汝者比在于世者尤大。
文理委办译本经文: 小子乎、尔由上帝出、与尔心交者、较与世心交者尤大、故尔能胜之、
施约瑟浅文理译本经文: 孩子辈。尔属神而有克伊等。因在于尔者比在于世者更大。
马殊曼译本经文: 孩子辈。尔属神而有克伊等。因在于尔者比在于世者更大。
现代译本2019: 可是,孩子们,你们是属上帝的,而且已经胜过了假先知,因为那在你们里面的灵,比属世界的人里面的灵更有力量。
相关链接:约翰一书第4章-4节注释