我们因为爱弟兄就晓得是已经出死入生了没有爱心的仍住在死中 -约翰一书3:14
此文来自于圣经-约翰一书,
和合本原文:3:14我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
新译本:我们因为爱弟兄,就知道我们已经出死入生了;不爱弟兄的,仍然住在死中。
和合本2010版: 我们知道,我们已经出死入生了,因为我们爱弟兄。没有爱心的,仍住在死中。
思高译本: 我们知道,我们已出死入生了,因为我们爱弟兄们;那不爱的,就存在死亡内。
吕振中版:我们知道我们已经从死裏越到生裏来,是因爲我们爱弟兄。不爱弟兄的、还住在死裏面。
ESV译本:We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.
文理和合本: 我侪因爱兄弟、知已出死入生、不爱者仍居于死、
神天圣书本: 吾辈知以曾从死而过生因吾辈爱弟兄们、彼勿爱厥弟兄曾在死内。
文理委办译本经文: 不友兄弟者、恆在死所、我友兄弟、故知出死入生、
施约瑟浅文理译本经文: 我侪知吾业经过死而在生。缘吾等爱弟兄。彼不爱厥弟兄者已在死内。
马殊曼译本经文: 我侪知吾业经过死而在生。缘吾等爱弟兄。彼不爱厥弟兄者已在死内。
现代译本2019: 我们知道我们已经出死入生了;我们所以知道是因为我们爱弟兄姊妹。那没有爱心的,仍然处在死的权势下。
相关链接:约翰一书第3章-14节注释