你们若知道他是公义的就知道凡行公义之人都是他所生的 -约翰一书2:29
此文来自于圣经-约翰一书,
和合本原文:2:29你们若知道他是公义的,就知道凡行公义之人都是他所生的。
新译本:你们既然晓得 神是公义的,就应当知道所有行公义的都是从他生的。
和合本2010版: 你们若知道他是公义的,就知道凡行公义的人都是他所生的。
思高译本: 你们既然知道他是正义的,就该知道凡履行正义的,都是由他而生的。
吕振中版:你们旣知道他是义的,就深知凡行义的人都是由他而生的。
ESV译本:If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.
文理和合本: 尔若知彼为义、则知凡行义者、由之而生也、
神天圣书本: 汝既知其为义者、汝亦知凡行义者由之而生也。
文理委办译本经文: 尔知主无不义亦知行义之人、是主所生也、
施约瑟浅文理译本经文: 尔既知其为义者。尔亦知凡行义者由之而生也。
马殊曼译本经文: 尔既知其为义者。尔亦知凡行义者由之而生也。
现代译本2019: 你们晓得基督是公义的;所以,你们应该知道,遵行公义的人就是上帝的儿女。
相关链接:约翰一书第2章-29节注释