福音家园
阅读导航

谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的这就是敌基督的 -约翰一书2:22

此文来自于圣经-约翰一书,

和合本原文:2:22谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。

新译本:那么,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?否认父和子的,他就是敌基督的。

和合本2010版: 谁是说谎话的呢?不就是那不认耶稣为基督的吗?那不认父与子的,这个人就是敌基督的。

思高译本: 谁是撒谎的呢?岂不是那否认耶稣默西亚的吗?那否认父和子的,这人便是假基督。

吕振中版:谁是撒谎的呢?不是那否认耶稣爲基督的、是谁呢?那否认父又否认子的、就是那敌基督的。

ESV译本:Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.

文理和合本: 诳者谁耶、非不认耶稣为基督者乎、其不认父与子者、即敌基督者也、

神天圣书本: 谁为谎者乃咈以耶稣弥赛亚者也。其咈父者咈子者乃敌基利士督者。

文理委办译本经文: 诳者伊何、非不以耶稣基督乎、拒天父与其子者、显与基督敌、

施约瑟浅文理译本经文: 孰为谎者乃不认耶稣基利士督者也。彼不认父及子者乃敌基利士督者。

马殊曼译本经文: 孰为谎者乃不认耶稣基利士督者也。彼不认父及子者乃敌基利士督者。

现代译本2019: 那么,谁是那撒谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?这样的人就是那敌对基督者;他拒绝了圣父,也拒绝圣子。

相关链接:约翰一书第2章-22节注释

更多关于: 约翰一书   基督   耶稣   不认   谁是   者也   经文   基利   与子   谎话   的人   天父   这就是   这人   人就   敌对   西亚   岂不是   不以   书本   谁呢   其子   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释