小子们哪如今是末时了你们曾听见说那敌基督的要来;现在已经有好些敌基督的出来了从此我们就知道如今是末时了 -约翰一书2:18
和合本原文:2:18小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来;现在已经有好些敌基督的出来了,从此我们就知道如今是末时了。
新译本:
敌基督者否认耶稣是基督
孩子们,现在是末世的时候了。你们听过敌基督者要来,现在已经有不少敌基督起来了;因此我们就知道这是末世的时候了。和合本2010版: 孩子们哪,如今是末世的时光了。你们曾听过那敌基督者要来,现在有好些敌基督者已经出来了;由此我们就知道,如今是末世的时光了。
思高译本: 小孩子们,现在是最末的时期了!就如你们听说过假基督要来,如今已经出了许多假基督,由此我们就知道现在是最末的时期了。
吕振中版:小孩子们,这是末后的时辰了。你们曾听说敌基督的要来;如今许多敌基督的已经出现了;从这一点、我们就知道这是末后的时辰了。
ESV译本:Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour.
文理和合本: 孺子乎、斯乃末时、尔尝闻有敌基督者至、今已多有敌基督者兴起矣、是以知为末时也、
神天圣书本: 小孩儿辈现为末时、且如尔已闻敌基利士督者必到、现在多有敌基利士督者、是以知道为末时也。
文理委办译本经文: 小子乎、尔闻季世、必有敌基督者、今敌基督者既不一、其为季世可知、
施约瑟浅文理译本经文: 孩子辈乎。兹乃末时。且如尔曾闻敌基利士督者将至。即今多有敌基利士督者。以是而知为末时也。
马殊曼译本经文: 孩子辈乎。兹乃末时。且如尔曾闻敌基利士督者将至。即今多有敌基利士督者。以是而知为末时也。
现代译本2019: 孩子们,世界的终局就要到了!你们曾听说那敌对基督者要来;现在基督的许多仇敌已经出现,因此我们知道终局就要到了。
相关链接:约翰一书第2章-18节注释