福音家园
阅读导航

因为凡世界上的事就像肉体的情慾、眼目的情慾并今生的骄傲都不是从父来的乃是从世界来的 -约翰一书2:16

此文来自于圣经-约翰一书,

和合本原文:2:16因为,凡世界上的事,就像肉体的情慾、眼目的情慾,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。

新译本:原来世上的一切,就如肉体的私慾,眼目的私慾和今生的骄傲,都不是出于父,而是从世界来的。

和合本2010版: 因为凡世界上的东西,好比肉体的情慾、眼目的情慾和今生的骄傲,都不是从父来的,而是从世界来的。

思高译本: 原来世界上的一切:肉身的贪慾,眼目的贪慾,以及人生的骄奢,都不是出于父,而是出于世界。

吕振中版:因爲世界上的事物、肉体的私慾、眼目的私慾、和人生的矜夸、都不是出于父,而是出于世界。

ESV译本:For all that is in the world—the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life—is not from the Father but is from the world.

文理和合本: 盖凡在世者、如形躯之慾、眼目之慾、并此生之骄矜、皆非由父、乃由世也、

神天圣书本: 盖凡在世间、肉之慾、眼之慾、世面之傲、皆不属父者、乃属世间。

文理委办译本经文: 盖世人心为欲所役、目为物所引、骄泰邪侈、非父使之然、由世所诱、

施约瑟浅文理译本经文: 盖凡在世间。即肉之慾。眼之慾。世俗之傲。咸非属父。乃属世间。

马殊曼译本经文: 盖凡在世间。即肉之慾。眼之慾。世俗之傲。咸非属父。乃属世间。

现代译本2019: 一切属世的事物,好比肉体的慾望、眼目的慾望,和人的一切虚荣,都不是从天父来的,而是从世界来的。

相关链接:约翰一书第2章-16节注释

更多关于: 约翰一书   眼目   都不   是从   世界上   世间   肉体   世界   经文   骄傲   今生   世俗   是出于   骄矜   事物   人生   就像   天父   人心   肉身   世面   使之   就如   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释