福音家园
阅读导航

不要爱世界和世界上的事人若爱世界爱父的心就不在他里面了 -约翰一书2:15

此文来自于圣经-约翰一书,

和合本原文:2:15不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。

新译本:不要爱世界和世上的东西。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。

和合本2010版: 不要爱世界和世界上的东西,若有人爱世界,爱父的心就不在他裏面了。

思高译本: 你们不要爱世界,也不要爱世界上的事;谁若爱世界,天父的爱就不在他内。

吕振中版:别爱世界、或世界上的事物了。人若爱世界,爱父的心就不在他裏面了。

ESV译本:Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

文理和合本: 勿爱斯世与在世之物、人若爱世、则父之爱不在其衷、

神天圣书本: 勿爱此世连世间之物、若有人爱世、父之爱不在其内。

文理委办译本经文: 勿溺世故、人而溺世、则不敬爱父者也、

施约瑟浅文理译本经文: 勿爱斯世及世间之行为。若有人爱世父之爱即不在其内矣。

马殊曼译本经文: 勿爱斯世及世间之行为。若有人爱世父之爱即不在其内矣。

现代译本2019: 不要爱世界,或任何属世的东西。如果你们爱世界,你们就没有爱天父的心。

相关链接:约翰一书第2章-15节注释

上一篇:父老啊我写信给你们因为你们认识那从起初原有的少年人哪我写信给你们因为你们胜了那恶者小子们哪我曾写信给你们因为你们认识父 -约翰一书2:13
下一篇:因为凡世界上的事就像肉体的情慾、眼目的情慾并今生的骄傲都不是从父来的乃是从世界来的 -约翰一书2:16
更多关于: 约翰一书   世界   在他   世界上   就不   若有   之爱   经文   天父   世间   东西   之物   敬爱   世故   者也   书本   爱就   原文   委办   约瑟   世上   事物   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释