福音家园
阅读导航

不要爱世界和世界上的事人若爱世界爱父的心就不在他里面了 -约翰一书2:15

此文来自于圣经-约翰一书,

和合本原文:2:15不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。

新译本:不要爱世界和世上的东西。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。

和合本2010版: 不要爱世界和世界上的东西,若有人爱世界,爱父的心就不在他裏面了。

思高译本: 你们不要爱世界,也不要爱世界上的事;谁若爱世界,天父的爱就不在他内。

吕振中版:别爱世界、或世界上的事物了。人若爱世界,爱父的心就不在他裏面了。

ESV译本:Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

文理和合本: 勿爱斯世与在世之物、人若爱世、则父之爱不在其衷、

神天圣书本: 勿爱此世连世间之物、若有人爱世、父之爱不在其内。

文理委办译本经文: 勿溺世故、人而溺世、则不敬爱父者也、

施约瑟浅文理译本经文: 勿爱斯世及世间之行为。若有人爱世父之爱即不在其内矣。

马殊曼译本经文: 勿爱斯世及世间之行为。若有人爱世父之爱即不在其内矣。

现代译本2019: 不要爱世界,或任何属世的东西。如果你们爱世界,你们就没有爱天父的心。

相关链接:约翰一书第2章-15节注释

更多关于: 约翰一书   世界   在他   世界上   就不   若有   之爱   经文   天父   世间   东西   之物   敬爱   世故   者也   书本   爱就   原文   委办   约瑟   世上   事物   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释