我们将这些话写给你们使你们(有古卷:我们)的喜乐充足 -约翰一书1:4
此文来自于圣经-约翰一书,
和合本原文:1:4我们将这些话写给你们,使你们(有古卷:我们)的喜乐充足。
新译本:我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
和合本2010版: 我们把这些事写给你们,使我们( [ 1.4] 「我们」:有古卷是「你们」。)的喜乐得以满足。
上帝就是光
思高译本: 我们给你们写这些事,是为叫我们的喜乐得以圆满。s1 天主是光
吕振中版:我们将这些事写出来,是要使我们的喜乐得到完满。
ESV译本:And we are writing these things so that our joy may be complete.
文理和合本: 我书此、俾我侪喜乐充盈、○
行事务须光明
神天圣书本: 吾书此情与尔致尔喜可得满。
文理委办译本经文: 我以此达尔、使尔喜甚、
施约瑟浅文理译本经文: 吾书斯情付尔。以满尔喜。
马殊曼译本经文: 吾书斯情付尔。以满尔喜。
现代译本2019: 我们写这些是要让我们大家的喜乐满溢。
相关链接:约翰一书第1章-4节注释