福音家园
阅读导航

牠们如勇士奔跑像战士爬城;各都步行不乱队伍 -约珥书2:7

此文来自于圣经-约珥书,

和合本原文:2:7牠们如勇士奔跑,像战士爬城;各都步行,不乱队伍。

新译本:他们奔跑像勇士,又像战士爬上城墙;他们各按自己的路前行,并不偏离路线。

和合本2010版: 牠们如勇士奔跑,如战士攀登城墙,各行于自己的道路,不乱队伍;

思高译本: 牠们疾进有如勇士,攀登城墙有如战士,各走自己的路线,从不混乱自己的行列。

吕振中版:牠们奔跑如勇士,像战士爬上城墻;各按自己的路前进,并不偏歪路线。

ESV译本:Like warriors they charge; like soldiers they scale the wall. They march each on his way; they do not swerve from their paths.

文理和合本: 彼疾趋若勇士、攀城若战士、各循其道、不失行伍、

神天圣书本: 伊将跑似大丈夫、伊将攀墻似武士也。又伊将各在自路走上去、而非乱其队伍也。

文理委办译本经文: 维彼群众疾行、若雄师攀城、若勇士成列而前、不失行伍、

施约瑟浅文理译本经文: 奔如能人。缘墻如打仗者。各步己路。不乱伍。

马殊曼译本经文: 奔如能人。缘墻如打仗者。各步己路。不乱伍。

现代译本2019: 牠们像勇士攻打,

相关链接:约珥书第2章-7节注释

更多关于: 约珥书   自己的   勇士   战士   不乱   经文   行伍   城墙   能人   队伍   路线   爬上   不失   雄师   大丈夫   而非   武士   书本   行列   其道   原文   委办   约瑟   而前

相关主题

返回顶部
圣经注释