我打发到你们中间的大军队就是蝗虫、蝻子、蚂蚱、剪虫那些年所吃的我要补还你们 -约珥书2:25
此文来自于圣经-约珥书,
和合本原文:2:25我打发到你们中间的大军队,就是蝗虫、蝻子、蚂蚱、剪虫,那些年所吃的,我要补还你们。
新译本:我差遣到你们中间去的,我的大军队,就是蝗虫、蝻子、蚂蚱和剪虫,在那些年间吃尽的,我必补给你们。
和合本2010版: 我差遣到你们中间的大军队,就是蝗虫、蝻子、蚂蚱、剪虫,那些年间所吃的,我要补还给你们。
思高译本: 我必要补偿你们,我对你们所派来的大军:飞蝗、螽斯、蚱蜢和蝻子,连年所吃掉的收成。
吕振中版:我所打发到你们中间去的、我的大军队、蝗虫、蝻子、蚂蚱、剪虫、所喫尽的那些年头的收成、我必补还给你们。
ESV译本:I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the hopper, the destroyer, and the cutter, my great army, which I sent among you.
文理和合本: 蚱蜢蝗虫、蝻蝗蟿螽、我所遣至尔中之大军、数年所食者、我将偿之、
神天圣书本: 又我将复给尔等以蝗蚱所食过之年、即其大吞之蝗蚱、其尽食之蝗蚱、与其蚂蚱然、伊乃我大军我所遣入尔中也。
文理委办译本经文: 昔我降飞蝗若大军、凡有四队、土之所产、食之务尽、厥后我必以丰年赐尔、
施约瑟浅文理译本经文: 及还尔其年蝗虫。吔哩㗆虫。蚂蚱。呀唦[口巫]虫。吾大军遣于尔间者所食的。
马殊曼译本经文: 及还尔其年蝗虫。吔哩㗆虫。蚂蚱。呀唦[口巫]虫。吾大军遣于尔间者所食的。
现代译本2019: 那几年,我打发了一队队的蝗虫;
相关链接:约珥书第2章-25节注释