何况这尼尼微大城其中不能分辨左手右手的有十二万多人并有许多牲畜我岂能不爱惜呢? -约拿书4:11
此文来自于圣经-约拿书,
和合本原文:4:11何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?」
新译本:何况这尼尼微大城,其中不晓得分辨左右手的有十二万多人,并且有许多牲畜,我怎能不爱惜呢?」
和合本2010版:何况这尼尼微大城,其中不能分辨左右手的就有十二万多人,还有许多牲畜,我岂能不爱惜呢?」
思高译本: 对尼尼微这座大城,其中有十二万多不能分辨自己左右手的人,且有许多牲畜,我就不该怜惜他们么?」
吕振中版:何况尼尼微这大城,其中不晓得分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲口,我哪能不顾惜呢?』
ESV译本:And should not I pity Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?”
文理和合本: 尼尼微大邑、其中不辨左右手者、有逾十二万、且牲畜孔多、我岂不惜之乎、
神天圣书本: 而我岂不可惜尼尼瓦、彼大城、内有一十二万余口、无知分别其左、与其右手者、连多牲口也。c 若拿传书终
文理委办译本经文: 况尼尼微大邑幼稚、不识左右者、不下十二万、亦有群畜、我能不宥之乎。
施约瑟浅文理译本经文: 岂吾不惜此大城尼尼瓦彼中六万余人不能辨厥左右并许多畜生乎。c 预知者拿若之书终
马殊曼译本经文: 岂吾不惜此大城尼尼瓦彼中六万余人不能辨厥左右并许多畜生乎。c 预知者拿若之书终
现代译本2019: 那么,我不是更应该怜悯尼尼微这座大城吗?毕竟在这城里至少有十二万连左右手都分不清的人,并且还有许多牲畜呢!」
相关链接:约拿书第4章-11节注释