福音家园
阅读导航

耶和华说:这蓖麻不是你栽种的也不是你培养的;一夜发生一夜乾死你尚且爱惜; -约拿书4:10

此文来自于圣经-约拿书,

和合本原文:4:10耶和华说:「这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的;一夜发生,一夜乾死,你尚且爱惜;

新译本:

 神教训约拿

耶和华说:「这棵蓖麻,不是你栽种的,也不是你使它长大的,一夜长成,一夜死去,你尚且爱惜它,

和合本2010版:耶和华说:「这棵蓖麻你没有为它操劳,也不是你使它长大的;它一夜生长,一夜枯死,你尚且爱惜;

思高译本: 上主说:「你为这株篦麻,并没有劳过力,也没有使它生长,还怜惜它:它不过是一夜生出,一夜死去的植物;

吕振中版:永恆主说:『这蓖麻树你不曾劳苦栽植过,不曾培养大的,一夜发生,一夜死灭,你尚且顾惜;

ESV译本:And the LORD said, “You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night and perished in a night.

文理和合本: 耶和华曰、此蓖蔴、尔未为之劳、尔未使之长、一夜而生、一夜而亡、尔尚惜之、

神天圣书本: 神主曰、尔愿惜其草、尔所为不劳、尔亦非使其生乃于一夜生、并于一夜死者、

文理委办译本经文: 耶和华曰、此蓖蔴非尔种树、非尔栽培、一日发生、一日憔悴、何与于汝、乃怀忧乎、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。汝惜其树。所未劳力。未使之长。而长于一夜。死于一夜者。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。汝惜其树。所未劳力。未使之长。而长于一夜。死于一夜者。

现代译本2019: 上主对他说:「这棵树在一夜之间长大,第二天就枯死了;你虽然没有栽种它,也没有使它生长,你还为它感到可惜。

相关链接:约拿书第4章-10节注释

更多关于: 约拿书   一夜   耶和华   蓖麻   使它   经文   使之   不是你   这棵   生长   发生   死于   他说   第二天   劳苦   不过是   操劳   使其   你没   并于   还为   所为   死者   而生

相关主题

返回顶部
圣经注释