他使地震动离其本位地的柱子就摇撼 -约伯记9:6
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:9:6他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
新译本:他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼;
和合本2010版: 他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
思高译本: 他振摇大地,使之脱离原处,地柱随之摇撼震动;
吕振中版:他使地震动、离其本位,地的柱子就摇撼;
ESV译本:who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
文理和合本: 使地震而离所、其柱动摇、
神天圣书本: 神摇地离厥所、而其之各柱俱震动矣。
文理委办译本经文: 大地摇撼、坤舆震动、
施约瑟浅文理译本经文: 其动地自厥处。彼间之柱震焉。
马殊曼译本经文: 其动地自厥处。彼间之柱震焉。
现代译本2019: 他使大地震动,离开原位;
相关链接:约伯记第9章-6节注释