我就说话也不惧怕他现在我却不是那样 -约伯记9:35
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:9:35我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。
新译本:我就说话,也不怕他,因为我本身并不是这种人。」
和合本2010版: 我就说话,不惧怕他;但对我来说,我却不是这样。」
思高译本: 我好能讲话而不害怕;但是如今我并非如此。
吕振中版:那我就说话、也不惧怕他;因爲独对自己、我本不是这样惧怕。
ESV译本:Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.
文理和合本: 我则敢言、无所畏葸、盖我自觉非若彼也、
神天圣书本: 则我必要说、而不怕他、然其非如此于我也。
文理委办译本经文: 则我犹敢言、无所畏葸、今则不能也。
施约瑟浅文理译本经文: 则言不畏之。但我非然也。
马殊曼译本经文: 则言不畏之。但我非然也。
现代译本2019: 这样的话,我就大胆发言,不畏惧,
相关链接:约伯记第9章-35节注释