我必被你定为有罪我何必徒然劳苦呢? -约伯记9:29
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:9:29我必被你定为有罪,我何必徒然劳苦呢?
新译本:我既然被定为有罪,又何必徒然劳苦呢?
和合本2010版: 我必被定罪,我何必徒然劳苦呢?
思高译本: 我若是有罪,又何苦白费心血?
吕振中版:无论如何、我总会被定爲恶的;那么我何必徒然劳苦呢?
ESV译本:I shall be condemned; why then do I labor in vain?
文理和合本: 我必见罪、何犹徒劳、
神天圣书本: 我必见为恶、则我为何而徒劳耶。
文理委办译本经文: 主既视我为有罪、自辨亦徒劳矣。
施约瑟浅文理译本经文: 若吾为恶者何则徒劳。
马殊曼译本经文: 若吾为恶者何则徒劳。
现代译本2019: 既然我被判定有罪,
相关链接:约伯记第9章-29节注释