我的日子过去如快船如急落抓食的鹰 -约伯记9:26
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:9:26我的日子过去如快船,如急落抓食的鹰。
新译本:我的日子消逝有如快船,好像俯冲猛扑食物的鹰。
和合本2010版: 我的日子如蒲草船掠过,如鹰俯冲抓食。
思高译本: 急急驶过,似芦苇船,如骤降攫食的鹰。
吕振中版:它一掠而去,同蒲快艇一样;如急落攫食的兀鹰。
ESV译本:They go by like skiffs of reed, like an eagle swooping on the prey.
文理和合本: 日过如扁舟、又如疾下攫物之鹰、
神天圣书本: 伊过去、如快行之船焉。如鹰之疾飞以夺其食物焉。
文理委办译本经文: 日去如扁舟、势若巨鹰之抟击。
施约瑟浅文理译本经文: 如快船之过去。又如神鹰之急于爪食。
马殊曼译本经文: 如快船之过去。又如神鹰之急于爪食。
现代译本2019: 我的生命像轻舟掠过,
相关链接:约伯记第9章-26节注释