我虽有义自己的口要定我为有罪;我虽完全我口必显我为弯曲 -约伯记9:20
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:9:20我虽有义,自己的口要定我为有罪;我虽完全,我口必显我为弯曲。
新译本:即使我有理,我的口还是定我有罪;即使我完全,我的口还是判我乖谬。
和合本2010版: 我虽有义,我的口要定我有罪;我虽完全,他必证明我为弯曲。
思高译本: 我虽自以为正义,他的口却判定我有罪;我虽自觉无辜,他却证明我有偏差。
吕振中版:我虽理直,我自己的口必定我爲恶;我虽纯全,他却要定我爲乖僻。
ESV译本:Though I am in the right, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse.
文理和合本: 我虽为义、我口犹罪我、我虽纯全、我口犹证我背戾、
神天圣书本: 我若要以自定义、则我亲口必定我有罪。我若要说自己为全正、则其必据我为悖逆也。
文理委办译本经文: 如称己义、则不义矣。如言己善、则不善矣。
施约瑟浅文理译本经文: 若我自以为正。则口必自责。若我言。我乃全。口亦责我妄谬。
马殊曼译本经文: 若我自以为正。则口必自责。若我言。我乃全。口亦责我妄谬。
现代译本2019: 我就算无辜,我的话却定我有罪;
相关链接:约伯记第9章-20节注释