福音家园
阅读导航

他用暴风折断我无故地加增我的损伤 -约伯记9:17

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:9:17他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。

新译本:他用暴风伤害我,无缘无故加添我的创伤。

和合本2010版: 他用暴风( [ 9.17] 「用暴风」:原文另译「为一根头髮」。)摧折我,无故加增我的损伤。

思高译本: 他为了一根头髮而折磨我,无故增加我的创伤;

吕振中版:因爲他用旋风摧残我,无缘无故加多我的创伤;

ESV译本:For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;

文理和合本: 彼以暴风折我、无故益我之伤、

神天圣书本: 盖他折我以暴风雨、且无故而使我之伤处加多矣。

文理委办译本经文: 何上帝击我、如风之暴、灾罹旡妄、不一而足。

施约瑟浅文理译本经文: 盖其灭我以暴风。无故加我伤损。

马殊曼译本经文: 盖其灭我以暴风。无故加我伤损。

现代译本2019: 他用暴风摧残我,

相关链接:约伯记第9章-17节注释

更多关于: 约伯记   暴风   加多   他用   经文   我以   伤损   创伤   无缘无故   损伤   加我   原文   伤处   故地   使我   暴风雨   风之   我之   书本   旋风   委办   约瑟   上帝   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释