福音家园
阅读导航

你到何时才转眼不看我才任凭我咽下唾沫呢? -约伯记7:19

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:7:19你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?

新译本:你到甚么时候才转眼不看我,任凭我咽下唾沫呢?

和合本2010版: 你到何时才转眼不看我,任凭我咽下唾沫呢?

思高译本: 你到何时纔不注视我,而让我轻鬆咽一下唾沬?

吕振中版:到甚么时你纔转眼不注视我,纔让我在咽唾沫的一会儿自由些呢?

ESV译本:How long will you not look away from me, nor leave me alone till I swallow my spit?

文理和合本: 尔至何时、转目不我顾、待我咽津乎、

神天圣书本: 尔几久不离我去、而不由得我、致我就咽下我口水乎。

文理委办译本经文: 尔而舍我、将至何时、曷不假我以嚥津之顷。

施约瑟浅文理译本经文: 何久尔不离我。许我自在。待我吞涎。

马殊曼译本经文: 何久尔不离我。许我自在。待我吞涎。

现代译本2019: 你不能转移你的视线不看我,

相关链接:约伯记第7章-19节注释

更多关于: 约伯记   看我   唾沫   你到   经文   待我   时才   离我   自在   我就   让我   我在   我去   我以   不离   会儿   书本   将至   不假   原文   委办   口水   约瑟   视线

相关主题

返回顶部
圣经注释