你到何时才转眼不看我才任凭我咽下唾沫呢? -约伯记7:19
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:7:19你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?
新译本:你到甚么时候才转眼不看我,任凭我咽下唾沫呢?
和合本2010版: 你到何时才转眼不看我,任凭我咽下唾沫呢?
思高译本: 你到何时纔不注视我,而让我轻鬆咽一下唾沬?
吕振中版:到甚么时你纔转眼不注视我,纔让我在咽唾沫的一会儿自由些呢?
ESV译本:How long will you not look away from me, nor leave me alone till I swallow my spit?
文理和合本: 尔至何时、转目不我顾、待我咽津乎、
神天圣书本: 尔几久不离我去、而不由得我、致我就咽下我口水乎。
文理委办译本经文: 尔而舍我、将至何时、曷不假我以嚥津之顷。
施约瑟浅文理译本经文: 何久尔不离我。许我自在。待我吞涎。
马殊曼译本经文: 何久尔不离我。许我自在。待我吞涎。
现代译本2019: 你不能转移你的视线不看我,
相关链接:约伯记第7章-19节注释