我儿你若为朋友作保替外人击掌 -箴言6:1
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:6:1我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,
新译本:
替人作保要谨慎
我儿,如果你作朋友的保证人,替外人击掌担保;和合本2010版:
更多的警告
我儿啊,你若为朋友担保,替陌生人击掌,思高译本:
慎为人作保
我儿,你如果为你的朋友作保,或为外人击掌;吕振中版:弟子阿,你若爲朋友作保,替陌生人击掌担保,
ESV译本:My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger,
文理和合本:
毋作保
我子、尔若为邻作保、为人拊掌、神天圣书本: 我子也、尔若代尔友为保家、尔若成手约与生面人、
文理委办译本经文:
毋轻为中保
尔小子、如尔为人中保、已有成言、自贻伊戚、施约瑟浅文理译本经文: 吾子若汝为友作保。若汝偕远人打掌。
马殊曼译本经文: 吾子若汝为友作保。若汝偕远人打掌。
现代译本2019:
再劝诫
年轻人哪,你有没有答应替邻人作保?替陌生人还债?相关链接:箴言第6章-1节注释