甚至我宁肯噎死宁肯死亡胜似留我这一身的骨头 -约伯记7:15
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:7:15甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。
新译本:以致我宁可窒息而死,也不肯保留我这一身的骨头。
和合本2010版: 甚至我宁可窒息死亡,胜似留我这副骨头。
思高译本: 我的心灵宁愿窒息,宁死不愿受此苦痛。
吕振中版:以致我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身骨头。
ESV译本:so that I would choose strangling and death rather than my bones.
文理和合本: 甚至我魂宁愿气闭死亡、愈于寄此骸骨、
神天圣书本: 以致我灵选绞缢而死为愈于我生也。
文理委办译本经文: 愿弃此微躯而就死地。
施约瑟浅文理译本经文: 因此吾心宁择束勒而死过于择生也。
马殊曼译本经文: 因此吾心宁择束勒而死过于择生也。
现代译本2019: 因此,我宁愿窒息而死,
相关链接:约伯记第7章-15节注释