若说:我的床必安慰我我的榻必解释我的苦情 -约伯记7:13
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:7:13若说:我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情,
新译本:我若说:『我的床必安慰我,我的榻必减轻我的苦情』,
和合本2010版: 我若说:『我的床必安慰我,我的榻必分担我的苦情』,
思高译本: 我若想:「我的床榻会宽慰我,我的卧舖会减轻我的痛苦。」
吕振中版:我若说:「我的卧榻必安慰我,我的床必担当我的哀怨,
ESV译本:When I say, ‘My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,’
文理和合本: 如曰我牀必慰我、我榻必解我忧、
神天圣书本: 我云、在我诉苦之时我床将慰我、我榻将安我、
文理委办译本经文: 我如曰、登斯榻可得慰、寝于床可解忧、
施约瑟浅文理译本经文: 及我言。床可安我。小榻可止吾扰。
马殊曼译本经文: 及我言。床可安我。小榻可止吾扰。
现代译本2019: 我躺下来,想休息,
相关链接:约伯记第7章-13节注释