福音家园
阅读导航

岂肯与你立约使你拿牠永远作奴僕吗? -约伯记41:4

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:41:4岂肯与你立约,使你拿牠永远作奴僕吗?

新译本:牠肯与你立约,好使你永远奴役牠吗?

和合本2010版: 牠岂肯与你立约,让你拿牠永远作奴僕吗?

思高译本: 论牠的四体百肢,我不能缄默;论牠的力量,我要说:没有可与牠相比的。

吕振中版:哪肯同你立约,让你拿牠永做奴隶呢?

ESV译本:Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?

文理和合本: 岂与尔约、永为尔僕乎、

神天圣书本: 他肯与尔结约乎。尔肯用他为尔之僕至永乎。

文理委办译本经文: 与尔结约、为尔服役乎。

施约瑟浅文理译本经文: 将与汝立约乎。汝将永取之为僕乎。

马殊曼译本经文: 将与汝立约乎。汝将永取之为僕乎。

现代译本2019: 牠会跟你立约,

相关链接:约伯记第41章-4节注释

更多关于: 约伯记   经文   与你   让你   使你   将与   取之   跟你   可与   用他   书本   奴隶   同你   原文   委办   约瑟   要说   力量   四体百肢   sgy   class   lzz   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释