岂肯与你立约使你拿牠永远作奴僕吗? -约伯记41:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:41:4岂肯与你立约,使你拿牠永远作奴僕吗?
新译本:牠肯与你立约,好使你永远奴役牠吗?
和合本2010版: 牠岂肯与你立约,让你拿牠永远作奴僕吗?
思高译本: 论牠的四体百肢,我不能缄默;论牠的力量,我要说:没有可与牠相比的。
吕振中版:哪肯同你立约,让你拿牠永做奴隶呢?
ESV译本:Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?
文理和合本: 岂与尔约、永为尔僕乎、
神天圣书本: 他肯与尔结约乎。尔肯用他为尔之僕至永乎。
文理委办译本经文: 与尔结约、为尔服役乎。
施约瑟浅文理译本经文: 将与汝立约乎。汝将永取之为僕乎。
马殊曼译本经文: 将与汝立约乎。汝将永取之为僕乎。
现代译本2019: 牠会跟你立约,
相关链接:约伯记第41章-4节注释