福音家园
阅读导航

岂可因牠的力大就倚靠牠?岂可把你的工交给牠做吗? -约伯记39:11

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:39:11岂可因牠的力大就倚靠牠?岂可把你的工交给牠做吗?

新译本:你怎能因牠的力大就倚赖牠?怎能把你所作的交给牠作呢?

和合本2010版: 你岂可因牠力大就倚靠牠?岂可把你的工交给牠做呢?

思高译本: 你岂能依靠牠的大力,任凭牠去作你的工作?

吕振中版:你要因牠力大就倚靠牠么?要把你所劳碌的工放交给牠么?

ESV译本:Will you depend on him because his strength is great, and will you leave to him your labor?

文理和合本: 尔岂因其力大、而恃之乎、抑以尔劳委之乎、

神天圣书本: 尔肯靠他以他之力为大乎。尔肯托尔之工夫与他乎。

文理委办译本经文: 其力虽大、岂可恃之、服劳陇亩、

施约瑟浅文理译本经文: 汝恃之因厥力大乎。汝付己工夫与之乎。

马殊曼译本经文: 汝恃之因厥力大乎。汝付己工夫与之乎。

现代译本2019: 你能倚靠牠的力气,

相关链接:约伯记第39章-11节注释

更多关于: 约伯记   力大   经文   工夫   工交   与之   怎能   要因   把你   你能   要把   与他   你所   他以   之力   所作   因其   劳碌   书本   为大   原文   去作   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释