福音家园
阅读导航

是我用云彩当海的衣服用幽暗当包裹它的布 -约伯记38:9

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:38:9是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布,

新译本:是我以云彩当作海的衣服,以幽暗当作包裹海的布;

和合本2010版: 是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布,

思高译本: 是我用云彩作海的衣裳,用浓雾作海的襁褓。

吕振中版:那时我以云彩当海的服装,以暗雾当包裹的布;

ESV译本:when I made clouds its garment and thick darkness its swaddling band,

文理和合本: 我以云为其衣、以幽暗为襁褓、

神天圣书本: 又我以云为其之衣、又以甚暗为其之襁褓、

文理委办译本经文: 其蔽以密云、遮以叆叇、

施约瑟浅文理译本经文: 吾造云为其衣。厚云为其束腰物。

马殊曼译本经文: 吾造云为其衣。厚云为其束腰物。

现代译本2019: 是我以云彩掩盖大海,

相关链接:约伯记第38章-9节注释

更多关于: 约伯记   为其   云彩   我以   幽暗   襁褓   我用   经文   包裹   束腰   衣服   密云   浓雾   衣裳   又以   书本   原文   委办   约瑟   大海   服装   sgy   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释