叫这光普照地的四极将恶人从其中驱逐出来吗? -约伯记38:13
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:38:13叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗?
新译本:叫这光照遍大地的四极,把恶人从那里抖掉呢?
和合本2010版: 抓住地的四极,把恶人从其中驱逐出来吗?
思高译本: 何尝使光握紧大地四角,将恶人从那裏抖出去?
吕振中版:叫亮光抓住地的四角,将恶人抖掉呢?
ESV译本:that it might take hold of the skirts of the earth, and the wicked be shaken out of it?
文理和合本: 俾光烛照四极、驱逐恶人、
神天圣书本: 致其可取地之尽处、又致恶者可被摇出于之去乎。
文理委办译本经文: 地之四极、辉光既布、宵小匿迹、
施约瑟浅文理译本经文: 使至地末以吓恶者离之乎。
马殊曼译本经文: 使至地末以吓恶者离之乎。
现代译本2019: 你曾吩咐曙光照临大地,
相关链接:约伯记第38章-13节注释