我们愚昧不能陈说;请你指教我们该对他说甚么话 -约伯记37:19
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:37:19我们愚昧不能陈说;请你指教我们该对他说甚么话。
新译本:我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件,请你告诉我们应该对他说甚么话。
和合本2010版: 我们因在黑暗中,不会陈说,请你指教我们该对他说甚么。
思高译本: 我们昏愚,不能讲话,请教训我们怎样答覆他。
吕振中版:我们因愚闇而不晓得陈说,请教导我们该对他说甚么话。
ESV译本:Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness.
文理和合本: 我侪蒙昧、不能陈词、请尔教我、何以与言、
神天圣书本: 尔以我等该说与他之言、而教我等、盖我等因暗而不得陈我之言语也。
文理委办译本经文: 我侪愚昧、不能置辩、尔能教我乎。
施约瑟浅文理译本经文: 教我等何以与之言。吾因蒙昧弗能列言耳。
马殊曼译本经文: 教我等何以与之言。吾因蒙昧弗能列言耳。
现代译本2019: 请教导我们怎样向上帝说话;
相关链接:约伯记第37章-19节注释