你岂能与 神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬如同铸成的镜子 -约伯记37:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:37:18你岂能与 神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
新译本:你能与 神同铺云天吗?这云天坚硬如铸成的镜子。
和合本2010版: 你岂能与上帝同铺穹苍,坚固如同铸成的镜子吗?
思高译本: 你岂能同他展开苍天,使它坚固如铸成的铜镜?
吕振中版:你能同上帝鎚薄穹苍,坚硬如铸镜么?
ESV译本:Can you, like him, spread out the skies, hard as a cast metal mirror?
文理和合本: 尔能偕上帝展布穹苍、坚如铸鉴乎、
神天圣书本: 尔是与他而张舒其青天、为稳固、而如被镕之鉴者乎。
文理委办译本经文: 上帝开闢穹苍、奠定无为、如鉴之空、尔能佐理之乎。
施约瑟浅文理译本经文: 天坚明如铸成的镜。汝有偕彼布之乎。
马殊曼译本经文: 天坚明如铸成的镜。汝有偕彼布之乎。
现代译本2019: 你能协助上帝铺开穹苍,
相关链接:约伯记第37章-18节注释