福音家园
阅读导航

或为责罚或为润地或为施行慈爱 -约伯记37:13

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:37:13或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。

新译本:他使电光来临,是为施行责罚,或为滋润大地,或为赐予慈爱。

和合本2010版: 或为责罚,或为他的地,或为慈爱,都是他所行的。

思高译本: 或为惩戒大地,或为施行恩惠。

劝约伯服从天意

吕振中版:或是爲作刑杖,以罚他的地,或是爲显坚爱、他纔使电光闪耀着。

ESV译本:Whether for correction or for his land or for love, he causes it to happen.

文理和合本: 或以之润土壤、或以为惩、或以为惠、

神天圣书本: 他使之来、或为责、或为厥地、或为施恩也。

文理委办译本经文: 或降以灾、或施以恩、润泽土壤。

治理万物奇妙莫测

施约瑟浅文理译本经文: 其使之来。或为警戒。或为地方。或为施惠。

马殊曼译本经文: 其使之来。或为警戒。或为地方。或为施惠。

现代译本2019: 上帝降雨灌溉大地,

相关链接:约伯记第37章-13节注释

更多关于: 约伯记   或为   经文   慈爱   使之   电光   大地   警戒   土壤   地方   是他   恩惠   滋润   天意   书本   万物   原文   奇妙   委办   所行   约瑟   上帝   以之   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释