他与作孽的结伴和恶人同行 -约伯记34:8
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:34:8他与作孽的结伴,和恶人同行。
新译本:他与作孽的同伙,他与恶人同行。
和合本2010版: 他与作恶的结伴,和恶人同行。
思高译本: 他岂不是与作恶的人结伙,同坏人交结来往?
吕振中版:他同作孽者结伴而行,他跟恶人一同走路。
ESV译本:who travels in company with evildoers and walks with wicked men?
文理和合本: 与作孽者为侣、与恶人同行、
神天圣书本: 又与愆者之群交往、且同恶人走行者乎。
文理委办译本经文: 是从恶党、与作恶者如出一辙。
施约瑟浅文理译本经文: 其入恶者之群。及偕匪类行。
马殊曼译本经文: 其入恶者之群。及偕匪类行。
现代译本2019: 他喜欢跟邪恶人来往;
相关链接:约伯记第34章-8节注释