他说:人以 神为乐总是无益 -约伯记34:9
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:34:9他说:人以 神为乐,总是无益。
新译本:因为他说过:『人讨 神的喜悦,对他并无益处。』
和合本2010版: 他说:『人以上帝为乐,总是无益。』
思高译本: 他岂不是说过:「尽心悦乐天主,为人能有什么好处?」
天主是正义的
吕振中版:因爲他说:「人乐于同上帝来往总是无益。」
ESV译本:For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’
文理和合本: 彼云、人乐上帝、无所裨益、
神天圣书本: 盖其曾云、因神而喜悦、是无何益与人也。
文理委办译本经文: 彼曰、崇事上帝、亦何所裨。
上帝全能断无不公
施约瑟浅文理译本经文: 盖其云人求悦神全无益处。
马殊曼译本经文: 盖其云人求悦神全无益处。
现代译本2019: 他说,顺从上帝的旨意对人有什么好处呢?
相关链接:约伯记第34章-9节注释