我所看不明的求你指教我;我若作了孽必不再作? -约伯记34:32
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:34:32我所看不明的,求你指教我;我若作了孽,必不再作?
新译本:我所看不到的求你指教我,我若行了罪孽,必不再行』。
和合本2010版: 我所看不明的,求你指教我;我若行了不义,必不再行』?
思高译本: 我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
吕振中版:我所看不明的、求你指教我;我若作了孽,我必不再作」。
ESV译本:teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
文理和合本: 我所不明、请尔示我、若曾行恶、不复为之、
神天圣书本: 我所不见者、求尔指教我、我向若有行愆、则以后不复行之也。
文理委办译本经文: 我所不知、请尔指示、不敢复履故辙。
以利户斥约百
施约瑟浅文理译本经文: 求示我所不知之罪。若有行恶。则不复行。
马殊曼译本经文: 求示我所不知之罪。若有行恶。则不复行。
现代译本2019: 你有没有求上帝指出你的过错?
相关链接:约伯记第34章-32节注释