福音家园
阅读导航

没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身 -约伯记34:22

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:34:22没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。

新译本:没有黑暗,又没有死荫的地方,可以给作孽的在那里藏身。

和合本2010版: 没有黑暗,没有死荫,能给作恶者在那裏藏身。

思高译本: 没有黑暗,也没有阴影,可将作恶的人掩蔽。

吕振中版:没有黑暗没有漆黑能给作孽之人藏身。

ESV译本:There is no gloom or deep darkness where evildoers may hide themselves.

文理和合本: 无幽暗晦冥、俾恶人自匿、

神天圣书本: 且总无冥暗、无死影、为行愆者可自匿在于之者也。

文理委办译本经文: 行恶之人、遁于幽暗阴翳、不能自匿。

施约瑟浅文理译本经文: 彼间无黑暗。无死影。使行恶者自避。

马殊曼译本经文: 彼间无黑暗。无死影。使行恶者自避。

现代译本2019: 纵使是深沉的黑暗、死亡的阴影

相关链接:约伯记第34章-22节注释

更多关于: 约伯记   黑暗   经文   能给   之人   幽暗   的人   阴影   掩蔽   在那里   在那   恶人   可将   又没   者也   书本   深沉   原文   委办   约瑟   地方   sgy   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释