福音家园
阅读导航

你若有话说就可以回答我;你只管说因我愿以你为是 -约伯记33:32

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:33:32你若有话说,就可以回答我;你只管说,因我愿以你为是。

新译本:你若有话说,就请回答我;你只管说吧,因为我愿意以你为义。

和合本2010版: 你若有话说,可以回答我;你只管说,因我愿以你为义。

思高译本: 你若有话说,请即回覆我,你儘管说,因为我愿听你的理。

吕振中版:你若有话说,请答覆我;你只管说,因爲我愿看你理直。

ESV译本:If you have any words, answer me; speak, for I desire to justify you.

文理和合本: 如有所言、尔其答我、我欲义尔、

神天圣书本: 尔若有何说、则答我、盖我愿以尔为义、

文理委办译本经文: 我欲待尔以义、尔有所云、何妨直对、

施约瑟浅文理译本经文: 若汝有何事欲讲。答来。讲来。盖吾欲义汝也。

马殊曼译本经文: 若汝有何事欲讲。答来。讲来。盖吾欲义汝也。

现代译本2019: 你如果有话要说,我愿意听;

相关链接:约伯记第33章-32节注释

更多关于: 约伯记   若有   我愿   经文   我欲   如有   看你   回覆   说吧   所言   就请   书本   就可以   原文   委办   答覆   约瑟   要说   因为我   span   sgy   儘管说   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释