我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的我嘴唇要诚实地说出 -约伯记33:3
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:33:3我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
新译本:我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
和合本2010版: 我的言语要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就诚实地说。
思高译本: 我的话是出于正直的心,我的唇舌要清楚说明真理。
吕振中版:我说的话流露出我心中之正直;我嘴脣所知道的、它就清洁无僞地说出。
ESV译本:My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
文理和合本: 我言必显中心之正、我脣实陈所知、
神天圣书本: 我之言将由我心之正直而来、又我之嘴将明然而出知识也。
文理委办译本经文: 所言真实无妄。
施约瑟浅文理译本经文: 吾言是由心之正直。吾唇则表明见识。
马殊曼译本经文: 吾言是由心之正直。吾唇则表明见识。
现代译本2019: 我的话出于至诚;
相关链接:约伯记第33章-3节注释