以利户要与约伯说话就等候他们因为他们比自己年老 -约伯记32:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:32:4以利户要与约伯说话,就等候他们,因为他们比自己年老。
新译本:以利户等待着要向约伯说话,因为他们的年纪都比以利户大。
和合本2010版: 以利户因为他们比自己年老,就等候要与约伯说话。
思高译本: 厄里乌先等他们同约伯讲完话,因为他们都比他年老。
吕振中版:以利户心裏有许多话要说,只等候着约伯说完,因爲他们年纪比他大。
ESV译本:Now Elihu had waited to speak to Job because they were older than he.
文理和合本: 彼以三友年长于己、俟其言竟、
神天圣书本: 夫以来户已俟若百等俱说完、是因伊等比己尤老也。
文理委办译本经文: 始以约百年长于己、故俟其言竟、
施约瑟浅文理译本经文: 且依礼夫候若百言讫。盖伊等皆长于彼矣。
马殊曼译本经文: 且依礼夫候若百言讫。盖伊等皆长于彼矣。
现代译本2019: 因为以利户年纪最轻,他等别人把话说完了,
相关链接:约伯记第32章-4节注释