我要说话使我舒畅;我要开口回答 -约伯记32:20
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:32:20我要说话,使我舒畅;我要开口回答。
新译本:我要说话,使我可以舒畅,我要开口回答。
和合本2010版: 我要说话,使我舒畅;我要张开嘴唇回答。
思高译本: 我一说出,必觉轻鬆,我定要开口发言。
吕振中版:我要说话、使我舒畅舒畅;我要开口来回答。
ESV译本:I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
文理和合本: 我必言之乃可舒、亦必启口以应答、
神天圣书本: 我要讲致我就可得呼吸、我要开嘴而答也。
文理委办译本经文: 我言则气可舒矣、是必畅所欲言。
施约瑟浅文理译本经文: 我欲言俾我安。启唇而答。
马殊曼译本经文: 我欲言俾我安。启唇而答。
现代译本2019: 我忍不住要说话;
相关链接:约伯记第32章-20节注释