约伯没有向我争辩;我也不用你们的话回答他 -约伯记32:14
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:32:14约伯没有向我争辩;我也不用你们的话回答他。
新译本:约伯没有用他的话攻击我,我也不用你们的话回答他。
和合本2010版: 约伯没有用言语与我争辩;我也不用你们的话回答他。
思高译本: 我决不那样辩论,也决不以你们说的话答覆他。
厄里乌自言自语
吕振中版:约伯没有摆列他的话来和我辩论,我也不用你们说的话去答覆他。
ESV译本:He has not directed his words against me, and I will not answer him with your speeches.
文理和合本: 约伯非与我辩、我亦不以尔言答之、
神天圣书本: 夫若百未对我陈厥言、又我必不以汝等之言语而答他也。
文理委办译本经文: 约百辨论、未尝与我争、我与彼言、亦必不如尔所云。
施约瑟浅文理译本经文: 令其未引言攻我。我亦不欲如尔言答之。
马殊曼译本经文: 令其未引言攻我。我亦不欲如尔言答之。
现代译本2019: 约伯是对你们发言,不是对我;
相关链接:约伯记第32章-14节注释