你们查究所要说的话;那时我等候你们的话侧耳听你们的辩论 -约伯记32:11
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:32:11你们查究所要说的话;那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论,
新译本:你们砌词说话的时候,我等待着你们的话,留心听你们的理论。
和合本2010版: 「看哪,我等候你们的话,侧耳听你们的高见;直到你们找到要说的言语。
思高译本: 直到如今,我等待你们讲话,静听你们的理论,等待你们寻出适当的言词;
吕振中版:『看哪,当你们遍索言词时候,我等候着你们的话,我侧耳听你们的理论;
ESV译本:“Behold, I waited for your words, I listened for your wise sayings, while you searched out what to say.
文理和合本: 我俟尔言、倾听尔辩、待尔穷究所欲言者、
神天圣书本: 我却已等候汝之言、汝等寻所以可说之情间、我耳已听汝等之意、
文理委办译本经文: 尔曹详究斯理、我已备聆。
施约瑟浅文理译本经文: 我候尔言。耳听尔论。尔出言时。
马殊曼译本经文: 我候尔言。耳听尔论。尔出言时。
现代译本2019: 你们的谈论我都耐心倾听,
相关链接:约伯记第32章-11节注释