福音家园
阅读导航

愿这地长蒺藜代替麦子长恶草代替大麦约伯的话说完了 -约伯记31:40

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:40愿这地长蒺藜代替麦子,长恶草代替大麦。约伯的话说完了。

新译本:就愿蒺藜长出来代替小麦,臭草代替大麦。」约伯的话说完了。

和合本2010版: 愿蒺藜生长代替麦子,恶臭的草代替大麦。」约伯的话说完了。

思高译本: 愿此地不再长小麦而长荆棘,不长大麦而长恶草。

吕振中版:那就愿这地长出蒺藜来替麦子,长出恶草来替大麦。』约伯的话说完了。

ESV译本:let thorns grow instead of wheat, and foul weeds instead of barley.” The words of Job are ended.

文理和合本: 则愿生荆棘以代麦、生草莱以代麰、约伯之词毕矣、

神天圣书本: 则愿蒺藜生代麦、又稂莠代大麦也。若百之言毕矣。

文理委办译本经文: 若得荆棘丛生、恶莱遍发、以代小麦麰麦、正所愿也。于是约百之词已竟。

施约瑟浅文理译本经文: 宜长荑稗代麦。莸代薏苡也。若百之言毕焉。

马殊曼译本经文: 宜长荑稗代麦。莸代薏苡也。若百之言毕焉。

现代译本2019: 就让蒺藜野草长满那地,

相关链接:约伯记第31章-40节注释

更多关于: 约伯记   蒺藜   大麦   长出   经文   麦子   薏苡   小麦   之言   荆棘   之词   那就   恶臭   野草   不长   书本   所愿   原文   委办   约瑟   生长   来代替   荆棘丛生   lcc

相关主题

返回顶部
圣经注释