福音家园
阅读导航

我若见太阳发光明月行在空中 -约伯记31:26

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:26我若见太阳发光,明月行在空中,

新译本:我若见太阳(「太阳」直译是「光」)照耀,或明月行在空中,

和合本2010版: 我若见太阳发光,明月运行,

思高译本: 我何时见太阳照耀,月亮皎洁徐行,

吕振中版:我若见日光照耀,宝月行空,

ESV译本:if I have looked at the sun when it shone, or the moon moving in splendor,

文理和合本: 若见日发其曜、月行于光、

神天圣书本: 我见太阳射耀、或太阴行于厥光明之时、若果有观视、

文理委办译本经文: 我见日月辉光、

施约瑟浅文理译本经文: 若见日照或月光行时。

马殊曼译本经文: 若见日照或月光行时。

现代译本2019: 我不因太阳光耀而敬拜它,

相关链接:约伯记第31章-26节注释

更多关于: 约伯记   太阳   我若   经文   日照   明月   辉光   我见   日光   月光   在空中   太阴   光明   月亮   之时   书本   日月   不因   皎洁   原文   委办   光耀   约瑟   敬拜

相关主题

返回顶部
圣经注释