福音家园
阅读导航

就愿我的妻子给别人推磨别人也与她同室 -约伯记31:10

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:31:10就愿我的妻子给别人推磨,别人也与她同室。

新译本:就愿我的妻子作别人的奴僕,也愿别人屈身与她行淫,

和合本2010版: 就愿我妻子给别人推磨,别人与她同寝。

思高译本: 就让我的妻子给人推磨,让别人与她同寝。

吕振中版:那就愿我妻子给别人推磨,别人也屈身、伏于她身上:

ESV译本:then let my wife grind for another, and let others bow down on her.

文理和合本: 则愿我妻为他人旋磨、他人与之同室、

神天圣书本: 则愿我之妻磨与别人、而别人自曲在于其上、

文理委办译本经文: 则愿我之妻、为人旋磨、凌辱于人。

施约瑟浅文理译本经文: 则我妻宜被他人磨。且当被伏其上也。

马殊曼译本经文: 则我妻宜被他人磨。且当被伏其上也。

现代译本2019: 就让我的妻子去替别人烧饭吧;

相关链接:约伯记第31章-10节注释

更多关于: 约伯记   与她   经文   我的妻子   给别人   同室   上也   之妻   妻子   那就   给人   与之   书本   于人   其上   于她   原文   委办   约瑟   为人   身上   sgy   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释