就愿我的妻子给别人推磨别人也与她同室 -约伯记31:10
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:31:10就愿我的妻子给别人推磨,别人也与她同室。
新译本:就愿我的妻子作别人的奴僕,也愿别人屈身与她行淫,
和合本2010版: 就愿我妻子给别人推磨,别人与她同寝。
思高译本: 就让我的妻子给人推磨,让别人与她同寝。
吕振中版:那就愿我妻子给别人推磨,别人也屈身、伏于她身上:
ESV译本:then let my wife grind for another, and let others bow down on her.
文理和合本: 则愿我妻为他人旋磨、他人与之同室、
神天圣书本: 则愿我之妻磨与别人、而别人自曲在于其上、
文理委办译本经文: 则愿我之妻、为人旋磨、凌辱于人。
施约瑟浅文理译本经文: 则我妻宜被他人磨。且当被伏其上也。
马殊曼译本经文: 则我妻宜被他人磨。且当被伏其上也。
现代译本2019: 就让我的妻子去替别人烧饭吧;
相关链接:约伯记第31章-10节注释