福音家园
阅读导航

现在这些人以我为歌曲以我为笑谈 -约伯记30:9

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:30:9现在这些人以我为歌曲,以我为笑谈。

新译本:现在他们以我为歌曲,我竟成了他们的笑柄。

和合本2010版: 「现在这些人以我为歌曲,以我为笑谈。

思高译本: 但现今我竟成了他们的歌谣,做了他们的话柄。

吕振中版:『如今呢、这些人竟以我爲歌曲,以我爲笑谈。

ESV译本:“And now I have become their song; I am a byword to them.

文理和合本: 今我为其歌词、作其话柄、

神天圣书本: 夫今我乃伊之歌也、又我乃伊等之常言也。

文理委办译本经文: 斯人作歌、托词以讥刺、

施约瑟浅文理译本经文: 我今为其歌。为其喻言。

马殊曼译本经文: 我今为其歌。为其喻言。

现代译本2019: 如今,这些人来嘲笑我;

相关链接:约伯记第30章-9节注释

更多关于: 约伯记   我为   为其   他们的   经文   笑谈   话柄   成了   歌曲   我竟   常言   托词   笑柄   斯人   人来   歌谣   之歌   现今   书本   原文   委办   约瑟   歌词   class

相关主题

返回顶部
圣经注释