福音家园
阅读导航

我与野狗为弟兄与鸵鸟为同伴 -约伯记30:29

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:30:29我与野狗为弟兄,与鸵鸟为同伴。

新译本:我与野狗为兄弟,又与鸵鸟作同伴。

和合本2010版: 我与野狗为弟兄,我跟鸵鸟为同伴。

思高译本: 我成了豺狼的兄弟,成了驼鸟的伴侣。

吕振中版:我成了野狗的弟兄,鸵鸟的朋友。

ESV译本:I am a brother of jackals and a companion of ostriches.

文理和合本: 我与野犬为弟兄、与鸵鸟为伴侣、

神天圣书本: 我乃龙蛇之弟兄、又猫首鸟之伴也。

文理委办译本经文: 我与野犬游、我与驼鸟居。

施约瑟浅文理译本经文: 吾乃龙之弟。鵩之侣。

马殊曼译本经文: 吾乃龙之弟。鵩之侣。

现代译本2019: 我像野狗惨叫;

相关链接:约伯记第30章-29节注释

更多关于: 约伯记   我与   野狗   鸵鸟   弟兄   成了   经文   同伴   伴侣   兄弟   驼鸟   豺狼   我跟   惨叫   书本   我像   原文   龙蛇   委办   约瑟   朋友   msm   马殊曼   xdy

相关主题

返回顶部
圣经注释