这等下流人在我右边起来推开我的脚筑成战路来攻击我 -约伯记30:12
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:30:12这等下流人在我右边起来,推开我的脚,筑成战路来攻击我。
新译本:一窝暴民在我右边兴起,推开我的脚,筑起灾难的路攻击我。
和合本2010版: 这伙人在我右边起来,他们推开我的脚,筑灾难之路攻击我。
思高译本: 下流之辈在我右边起来,向我投掷石头,筑成一条使我丧亡的路。
吕振中版:卑鄙的种在我右边起来攻击我,推开我的脚,筑起他们灾难的路来害我。
ESV译本:On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction.
文理和合本: 下流之辈、起于我右、推移我足、兴筑灭我之路、
神天圣书本: 在我右、少年者起来、伊等推去我脚、伊等又攻我而高起厥败坏之路也。
文理委办译本经文: 是直妄人也、立我之右、颠踬我足、彼害及我、犹敌筑垒以攻。
施约瑟浅文理译本经文: 少年起我右手而推我脚。又起祸我。
马殊曼译本经文: 少年起我右手而推我脚。又起祸我。
现代译本2019: 这些下流人迎头攻击我;
相关链接:约伯记第30章-12节注释