福音家园
阅读导航

我打破不义之人的牙床从他牙齿中夺了所抢的 -约伯记29:17

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:29:17我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。

新译本:我打碎了不义的人的牙齿,使捕食的掉下来。

和合本2010版: 我打破不义之人的大牙,从他牙齿中夺走他所抢的。

思高译本: 我打碎恶人的獠牙,由他牙齿中夺出了猎物。

吕振中版:我打破了不义之人的牙牀,使他所抓撕的从牙齿间掉下。

ESV译本:I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth.

文理和合本: 折不义者之齿、夺其所刧于口、

神天圣书本: 我曾断恶辈之牡齿、而夺其刼物出伊牙中也。

文理委办译本经文: 为恶之人、我折其齿、夺其所噬于口、

施约瑟浅文理译本经文: 破恶者之颐而出其齿间之食。

马殊曼译本经文: 破恶者之颐而出其齿间之食。

现代译本2019: 我摧毁强暴者的势力,

相关链接:约伯记第29章-17节注释

更多关于: 约伯记   之人   牙齿   经文   而出   其所   的人   牙床   出了   獠牙   大牙   使他   恶人   中也   我打   掉下   破了   我曾   猎物   由他   书本   掉下来   原文   势力

相关主题

返回顶部
圣经注释