我打破不义之人的牙床从他牙齿中夺了所抢的 -约伯记29:17
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:29:17我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
新译本:我打碎了不义的人的牙齿,使捕食的掉下来。
和合本2010版: 我打破不义之人的大牙,从他牙齿中夺走他所抢的。
思高译本: 我打碎恶人的獠牙,由他牙齿中夺出了猎物。
吕振中版:我打破了不义之人的牙牀,使他所抓撕的从牙齿间掉下。
ESV译本:I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth.
文理和合本: 折不义者之齿、夺其所刧于口、
神天圣书本: 我曾断恶辈之牡齿、而夺其刼物出伊牙中也。
文理委办译本经文: 为恶之人、我折其齿、夺其所噬于口、
施约瑟浅文理译本经文: 破恶者之颐而出其齿间之食。
马殊曼译本经文: 破恶者之颐而出其齿间之食。
现代译本2019: 我摧毁强暴者的势力,
相关链接:约伯记第29章-17节注释