福音家园
阅读导航

我为穷乏人的父;素不认识的人我查明他的案件 -约伯记29:16

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:29:16我为穷乏人的父;素不认识的人,我查明他的案件。

新译本:我作过贫穷人的父亲,我查究过我素来不认识的人的案件。

和合本2010版: 我作贫穷人的父;我不认识之人的案件,我也去查明。

思高译本: 我成了穷人之父,我调查过素不相识者的案件。

吕振中版:我做了穷人的父;我查明素不认识者的案件

ESV译本:I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.

文理和合本: 为贫乏者之父、察不识者之事、

神天圣书本: 我为贫穷者之父、而我未知之事理我日察之也。

文理委办译本经文: 我济困乏、犹父之慈子、疏者我为之理其事、

施约瑟浅文理译本经文: 我为贫者之父。究出我所不知之情。

马殊曼译本经文: 我为贫者之父。究出我所不知之情。

现代译本2019: 我作穷人的父亲;

相关链接:约伯记第29章-16节注释

更多关于: 约伯记   我为   之父   案件   经文   的人   我作   穷人   贫穷   我所   之情   穷乏   父亲   素不   成了   我不   素不相识   事理   之人   而我   不认识   之事   贫乏   过我

相关主题

返回顶部
圣经注释