福音家园
阅读导航

耳朵听我的就称我有福;眼睛看我的便称讚我; -约伯记29:11

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:29:11耳朵听我的,就称我有福;眼睛看我的,便称讚我;

新译本:耳朵听见我的,就称我有福。眼睛看见我的,就作证称讚我。

和合本2010版: 耳朵听见了,称我有福;眼睛看见了,就称讚我。

思高译本: 凡有耳听见我的,必称我有福;凡有眼看见我的,都必称讚我。

吕振中版:因爲耳朶听见了、就称我爲有福;眼睛看见了、就作证称讚我;

ESV译本:When the ear heard, it called me blessed, and when the eye saw, it approved,

文理和合本: 耳闻我而祝嘏、目睹我而为证、

神天圣书本: 耳朵听我时、其则祝福我、眼目见我时、其则为我作証。

文理委办译本经文: 闻我者祝嘏、见我者揄扬、

施约瑟浅文理译本经文: 耳闻我即祝。目睹即证羡。

马殊曼译本经文: 耳闻我即祝。目睹即证羡。

现代译本2019: 凡听见我的人都祝福我;

相关链接:约伯记第29章-11节注释

更多关于: 约伯记   有福   见我   经文   耳朵   眼睛   凡有   看见了   眼目   的人都   看我   听见了   则为   书本   我作   为证   我时   原文   委办   耳听   约瑟   就称讚   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释