是向一切有生命的眼目隐藏向空中的飞鸟掩蔽 -约伯记28:21
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:28:21是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。
新译本:众生的眼睛都看不到,空中的飞鸟也不能发现。
和合本2010版: 她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。
思高译本: 在众生的眼目未曾见过,天空的飞鸟也未发现。
吕振中版:是向衆生的眼目隐藏着的,向空中的飞鸟掩蔽着的。
ESV译本:It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.
文理和合本: 隐于羣生之目、蔽于天空之鸟、
神天圣书本: 盖其已隐于诸生活者之眼、又遮于天空之各鸟、
文理委办译本经文: 生民未之睹、飞鸟未之见、
施约瑟浅文理译本经文: 盖是揜蔽众生之目。与空中之鸟。
马殊曼译本经文: 盖是揜蔽众生之目。与空中之鸟。
现代译本2019: 众生都看不见它;
相关链接:约伯记第28章-21节注释