福音家园
阅读导航

他建造房屋如虫做窝又如守望者所搭的棚 -约伯记27:18

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:27:18他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。

新译本:他建造房屋如蜘蛛结网,又如守望者所搭的棚。

和合本2010版: 他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。

思高译本: 他们建造的房屋有如蛛网,又如守望者搭的茅舍。

吕振中版:他如同蜘蛛建造房屋,又如了望人支搭草棚。

ESV译本:He builds his house like a moth's, like a booth that a watchman makes.

文理和合本: 其筑室也、如虫作窝、如守望者构庐、

神天圣书本: 他如蛀虫而建厥屋、又如为守者所做之草房也。

文理委办译本经文: 所建之室、如蜂房谯舍之不能久。

施约瑟浅文理译本经文: 伊建屋如虫。又如搭篷者搭棚。

马殊曼译本经文: 伊建屋如虫。又如搭篷者搭棚。

现代译本2019: 邪恶人造的房子像蜘蛛网一样脆弱,

相关链接:约伯记第27章-18节注释

更多关于: 约伯记   又如   守望者   房屋   经文   草房   蜘蛛   蜂房   茅舍   草棚   蛀虫   蛛网   蜘蛛网   所做   书本   邪恶   而建   原文   所建   委办   了望   约瑟   脆弱   房子

相关主题

返回顶部
圣经注释